But... but... but it's me!
Slim top, fat bottom! Ha-ha!
This is the statue at the beginning of l'Avenue de la Mer, the Sea Avenue.
I don't know what is its real name, but I call it the "Callipygian Venus". (In case you don't know it, callipygian means "who has a beautiful buttock" in Greek.)
Just because it is a great story (and also because I feel concerned LOL):
In the 18th and 19th centuries the statue of the Callipygian Venus (the real Greek one, not this one!) was thought to illustrate a story from classical antiquity of two girls in Syracuse who were trying to decide which of them had the more shapely buttocks. The story is recorded in Athenaeus' Deipnosophists and goes as follows:
"The people of those days were so attached to their sensual pleasures that they even went so far as to dedicate a temple to Aphrodite of the Beautiful Buttocks, for the following reason. Once upon a time a farmer had two beautiful daughters. One day these girls, getting into a dispute as to which one had a more beautiful backside, and went onto the public street. And by chance a young man was passing by, the son of a rich old man. They showed themselves to him, and when he saw them he voted in favor of the older girl. And in fact, falling in love with her, when he got back to town, he took to his bed and told his younger brother everything that had happened. And the younger brother also went to the country and saw the girls, and he fell in love with the other daughter. And so when the boys' father tried to get them to marry someone of the upper classes, he couldn't persuade his sons, and so he brought the girls in from the country, with their father's permission, and married them to his sons. And so these girls were called fair-buttocked by the citizens, as Cercidas of Megalopolis says in his Iambic Verses: "There was a pair of beautiful-buttocked girls in Syracuse." And so these girls, when they got wealthy and famous, founded a temple of Aphrodite and called the goddess the Fair-buttocked, as Archelaus tells us in his Iambic Verses."
Credits:Wikipedia
The famous French singer Georges Brassens also wrote a song in 1964 called "Vénus Callipyge":
"Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité
Votre dos perd son nom avec si bonne grâce
Qu'on ne peut s'empêcher de lui donner raison
Que ne suis-je, madame, un poète de race
Pour dire à sa louange un immortel blason
En le voyant passer, j'en eus la chair de poule
Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue
Un culte véritable et, quand je perds aux boules
En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous
Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre
Vous devez torturer les gens de votre entour
Donner aux couturiers bien du fil à retordre
Et vous devez crever votre dame d'atour
C'est le duc de Bordeaux qui s'en va, tête basse
Car il ressemble au mien comme deux gouttes d'eau
S'il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe
" C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux ! "
Ne faites aucun cas des jaloux qui professent
Que vous avez placé votre orgueil un peu bas
Que vous présumez trop, en somme de vos fesses
Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas
Laissez-les raconter qu'en sortant de calèche
La brise a fait voler votre robe et qu'on vit
Ecrite dans un cœur transpercé d'une flèche
Cette expression triviale : " A Julot pour la vie "
Laissez-les dire encor qu'à la cour d'Angleterre
Faisant la révérence aux souverains anglois
Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre
La loi d'la pesanteur est dur', mais c'est la loi
Nul ne peut aujourd'hui trépasser sans voir Naples
A l'assaut des chefs-d'œuvre ils veulent tous courir
Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables:
Voir votre académie, madame, et puis mourir
Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité"
The main paragraphs could be translated this way:
"May never abstract art, today all the rage
Remove from your assets this amazing volume
In a time when false arses are in the majority
Glory to the one that speaks the whole truth
Pay you no mind to the jealous who claim
That you have placed your pride a bit low,
That you presume too much from your buttocks,
And above all, I beg you, do not sit down
None today will perish without seeing Naples
They all want to rush to see the master works
My ambitions, however, are much more reasonable
To see your academy, Madame, and then die."
Brassens is a Genius...
This is the statue at the beginning of l'Avenue de la Mer, the Sea Avenue.
I don't know what is its real name, but I call it the "Callipygian Venus". (In case you don't know it, callipygian means "who has a beautiful buttock" in Greek.)
Just because it is a great story (and also because I feel concerned LOL):
In the 18th and 19th centuries the statue of the Callipygian Venus (the real Greek one, not this one!) was thought to illustrate a story from classical antiquity of two girls in Syracuse who were trying to decide which of them had the more shapely buttocks. The story is recorded in Athenaeus' Deipnosophists and goes as follows:
"The people of those days were so attached to their sensual pleasures that they even went so far as to dedicate a temple to Aphrodite of the Beautiful Buttocks, for the following reason. Once upon a time a farmer had two beautiful daughters. One day these girls, getting into a dispute as to which one had a more beautiful backside, and went onto the public street. And by chance a young man was passing by, the son of a rich old man. They showed themselves to him, and when he saw them he voted in favor of the older girl. And in fact, falling in love with her, when he got back to town, he took to his bed and told his younger brother everything that had happened. And the younger brother also went to the country and saw the girls, and he fell in love with the other daughter. And so when the boys' father tried to get them to marry someone of the upper classes, he couldn't persuade his sons, and so he brought the girls in from the country, with their father's permission, and married them to his sons. And so these girls were called fair-buttocked by the citizens, as Cercidas of Megalopolis says in his Iambic Verses: "There was a pair of beautiful-buttocked girls in Syracuse." And so these girls, when they got wealthy and famous, founded a temple of Aphrodite and called the goddess the Fair-buttocked, as Archelaus tells us in his Iambic Verses."
Credits:Wikipedia
The famous French singer Georges Brassens also wrote a song in 1964 called "Vénus Callipyge":
"Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité
Votre dos perd son nom avec si bonne grâce
Qu'on ne peut s'empêcher de lui donner raison
Que ne suis-je, madame, un poète de race
Pour dire à sa louange un immortel blason
En le voyant passer, j'en eus la chair de poule
Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue
Un culte véritable et, quand je perds aux boules
En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous
Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre
Vous devez torturer les gens de votre entour
Donner aux couturiers bien du fil à retordre
Et vous devez crever votre dame d'atour
C'est le duc de Bordeaux qui s'en va, tête basse
Car il ressemble au mien comme deux gouttes d'eau
S'il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe
" C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux ! "
Ne faites aucun cas des jaloux qui professent
Que vous avez placé votre orgueil un peu bas
Que vous présumez trop, en somme de vos fesses
Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas
Laissez-les raconter qu'en sortant de calèche
La brise a fait voler votre robe et qu'on vit
Ecrite dans un cœur transpercé d'une flèche
Cette expression triviale : " A Julot pour la vie "
Laissez-les dire encor qu'à la cour d'Angleterre
Faisant la révérence aux souverains anglois
Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre
La loi d'la pesanteur est dur', mais c'est la loi
Nul ne peut aujourd'hui trépasser sans voir Naples
A l'assaut des chefs-d'œuvre ils veulent tous courir
Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables:
Voir votre académie, madame, et puis mourir
Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité"
The main paragraphs could be translated this way:
"May never abstract art, today all the rage
Remove from your assets this amazing volume
In a time when false arses are in the majority
Glory to the one that speaks the whole truth
Pay you no mind to the jealous who claim
That you have placed your pride a bit low,
That you presume too much from your buttocks,
And above all, I beg you, do not sit down
None today will perish without seeing Naples
They all want to rush to see the master works
My ambitions, however, are much more reasonable
To see your academy, Madame, and then die."
Brassens is a Genius...
Related Groups:
French Kiss









Makes me feel like I was born in the wrong century, for women with a shapely derriere have personally always been the most appealing...